Love in wartime with Luísa Sobral dancing in an ode to life | Music

The “S” of dancing it could come from Sobral, but it comes from Sophia. Or rather, from a sentence that Sophia de Mello Breyner Andresen wrote, one day, when refusing the 1990 Orthographic Agreement in ten points: “The only Portuguese word whose spelling needs to be changed is dance, which must be written with ‘s’ as it was before, because the ‘ç’ is a seated letter”. Luísa Sobral liked the idea and changed the title of her latest album, highlighting the capitalized “S” in the middle of the word dancing. Because it’s a dance record, not a dance record, since in it words and sounds seem packaged in this impetus to embody a feeling of happiness, where in a well-tempered pop lightness, love mixes (“I want to talk about love/ Nothing of new I know”) and disaffection (“There is war on television/ The old and the young with guns in their hands”), as, by the way, he always did. “My records all talk about loves and dislikes”, says Luísa to Ípsilon. “Because I don’t think there are any more issues, really. Even when we talk about war, we are talking about love, in this case Putin’s self-love. There are different ways of looking at it, but really it’s all about love.”

Readers are the strength and life of the newspaper

PÚBLICO’s contribution to the country’s democratic and civic life lies in the strength of the relationship it establishes with its readers.To continue reading this article, subscribe to PÚBLICO. [email protected]

Leave a Comment

I want to Sell this domain contact at [email protected]