Pixel Watch, another of the products presented.  AP Photo

Google presented its novelties in Google I/O, the company’s annual conference where its current developments are announced. Among the highlights is the incorporation of Guarani, Aymara, Quechua in your translator. But also some very striking novelties actually augmented.

As for the original languages, Google will now allow the translation of 24 languages ​​that “are not represented in most technologies” based on a new technique, a step that was well received by referents and members of indigenous peoples, those who fight to preserve their history and make themselves visible in communication spaces dominated by majority languages.

“This is also a technical milestone for the translator because they are the first languages ​​that we add with a special technology that we call ‘Zero-Shot’, in which a machine learning model only sees monolingual text, that is, it learns to translate to another language never having seen an example before”Isaac Caswel, a Google Translate researcher, said at a news conference.

Caswell, who defined himself as “passionate about languages” and lived for a time in Bariloche where he learned Spanish, also said that for this inclusion they worked with “native speakers, teachers and linguists”and clarified that for the moment the translation of these languages ​​can be done from text to text, and not by voice.

The tool will thus have 133 languages, among which will also be Mizo, used by around 800,000 people in the extreme northeast of India, and Lingala, used by more than 45 million people in Central Africa, the giant announced on Wednesday. of internet in “Google I/O”, its annual conference for developers.

Pixel Watch, another of the products presented. AP Photo

“There is a predisposition of indigenous peoples to have a presence on social networks, and the Internet is seen as a tool that can help preserve and spread these languages,” Wilmer Machaca, an Aymara and Internet activist for the indigenous communities, told Télam from Bolivia. indigenous languages.

Augmented reality, a tablet and more Another novelty had to do with glasses that translate in real time. That is, using augmented reality, you can see the speaker’s subtitling.

The glasses take advantage of the company’s translation and transcription technologies, allowing the device to scroll text as closed captions.

They are in the prototype phase. In recent years, Google has experimented with other translation and transcription products, including headsets that translate in real time and a recording app. for smartphones that performs live transcriptions.

Another novelty has to do with Google Maps, where the company proposes a more immersive experience also through augmented reality.

After spending years cataloging images of the world, Google is fusing street view and aerial shots to create a “rich digital model of the world.” in what they call “immersive view”.

This immersive view will be overlaid with the usual helpful Maps features like activity levels and traffic indicators, all coming to Google Maps for phones and devices of all kinds. The only limitation for now is which cities can be explored, and things will kick off later this year with Los Angeles, London, New York, San Francisco, and Tokyo.

Finally, they also announced a Pixel tablet, which would be a successor in terms of Pixel Slate models, which came out in 2018. And there were news in Google Wallet and the Pixel Watch, the company’s long-awaited gadget.

The entire conference

Leave a Reply